Translation of "e 'costato" in English


How to use "e 'costato" in sentences:

Forse ti e' costato un occhio della testa.
Probably cost you a pretty penny.
Si sara' pure sputtanato un po' per tirare avanti, ma gli e' costato caro, e l'ha fatto solo per il bene del nostro lavoro!
Maybe Daniels plays a few games to get by... but he's cost himself plenty for the sake of the job!
La cosa assurda e' che il busto e' costato di piu' dei farmaci che le avrebbero evitato di averne necessita'.
The funny thing is, is that the brace cost more than the medicine that would have prevented her from needing it.
So quanto ti e' costato... fare quello che hai fatto.
I know what it cost you to do what you did.
Si mi e' costato 4 punti.
Yeah, it got me four stitches.
Ci siamo gia' passati, e l'ultima volta ti e' costato la nostra relazione.
We've been here before. Last time it cost you our relationship.
Costruire questo posto e' costato le risorse di cinque generazioni.
It took the resources of five generations to build this station.
Allora, dimmi, quanto ti e' costato?
So tell me, what'd it cost?
Sai, mandare Feng a cercarmi mi e' quasi costato la vita, e mi e' costato il mio piano originario, ecco perche' sei qui, Gretchen.
You know, sending Feng after me almost cost me my life. And it did cost me my plan, which is why you're here, Gretchen.
E alla fine questo gli e' costato caro.
And in the end, it cost him dearly.
Quello che ho imparato a Hue, anche se prezioso, mi e' costato caro.
What I learned at hue, though valuable, also cost me a great deal.
Ehi, piano, mi e' costato 25 sterline!
Hey, this cost 25 quid, mate!
Il tuo lavoro e' costato la vita a nostro figlio.
Your job cost our son his life.
Ripararlo mi e' costato 1200 dollari.
It cost me like $1, 200 to fix it.
Beh, il vostro senno di poi e' costato la vita di un uomo.
Well, your retrospect cost a man his life.
Probabilmente e' costato alla Philia miliardi, in termini di mancati guadagni, per non parlare dei sei anni di ricerca spesi da Rossmore.
Likely cost Philia billions in lost revenues, not to mention six years of Rossmore's research.
Quando vedrai i tuoi figli stasera... ricorda... che non ti e' costato niente.
When you see your children tonight, remember, it didn't cost you anything.
Non pensare mai che cio' che scelse di fare mio figlio non ci e' costato profondamente.
Don't ever think that what my son chose to do didn't cost us both dearly.
E quel privilegio mi e' costato... quasi tutto quanto.
And that privilege cost me... Nearly everything.
Questo piccolino ci e' costato un sacco.
This little guy cost us big.
Mi e' costato la mia giovinezza, la mia bellezza.
It cost me my youth, my beauty.
Si', e ci e' costato 10 agenti fornendoci false informazioni. Ha agito per suo conto, Rama.
Yeah, he also cost the lives of 10 honest cops when he fed us bad intel.
Quel touchdown mi e' costato - diecimila dollari.
That touchdown just cost me ten G's!
Mi e' costato tutto quello che avevo, cio' che rimaneva della mia famiglia... tutto.
Cost me everything I had. What was left of my family. Everything.
Voglio dire, hai preso un disgraziato... lo hai usato, e questo gli e' costato la vita e l'anima!
I mean, you took a guy at his lowest, used him, and it cost him his life and his soul.
Beh, ho menzionato l'incidente del Mars Rover a quell'agente dell'FBI, e forse questo e' costato a Howard l'autorizzazione di sicurezza.
Well, I did mention the Mars Rover incident to that FBI agent and probably cost Howard his security clearance.
Mi e' costato una fortuna, ma ne e' valsa la pena.
Cost me a fortune, but it was worth it.
E' costato una fortuna, ma ora potete chiamarmi gentiluomo.
It cost a fortune, but you can call me a gentleman now!
Sono entusiasta del matrimonio e so che a John e' costato un sacco di soldi.
I'm thrilled about this wedding and I know it's costing John a lot of money.
Farlo ti e' costato secoli della tua essenza vitale.
Making it has cost you centuries of vital essence.
Ma e' quanto mi e' costato realizzare il prototipo.
That's what it cost to make the prototype.
E quel tradimento... mi e' costato caro.
And that betrayal... Cost me dearly.
E non molto tempo fa e' costato la vita a un nostro collega, l'agente dell'FBI Ronald Worski.
Recently, it claimed the life of our colleague, FBI Agent Ronald Worski.
Gli e' costato 22 milioni mettere tutto a tacere.
Cost him $22 million to hush it up.
No, e' costato 4 dollari e ci costerebbe il doppio riportarlo.
No, it cost four dollars and we'd spend twice that much just taking it back.
Sono una stupida e questo e' costato cosi' tante vite.
I am a fool, and I've cost so many lives.
E le e' costato solo la carriera.
All it cost her was her career.
Voglio dire, e' costato piu' della mia macchina.
I mean, it's worth more than my car.
Sai, mi e' costato un sacco di soldi.
You know, I paid a lot for this.
Conoscere la risposta mi e' costato qualcosa di piu' importante della mia vita.
Knowing the answer has cost me something I value more than my own life.
E mi e' costato soltanto un'isola nel sud del Pacifico.
And all it cost me was an island in the South Pacific.
Quanti pacchetti di sigarette ti e' costato?
How many cartons of smokes this set you back?
1.9857881069183s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?